Bảo Sở Hoá Thành
Bảo Sở Hoá Thành
Bảo Sở Hoá Thành tự kinh văn
Hoá Thành tại hạ Bảo Sở cao
Cổ xa trực thướng Như Huyễn đính
Bảo Sở vô nhân Hoá Thành không
Không diệc không, hữu diệc không
Bảo Sở Hoá Thành thể giai đồng
“Chân không diệu hữu” cầu sanh hỷ
Văn tự ly không hựu hoàn không
寶 所 化 城
寶 所 化 城 自 經 文
化 城 在 下 寶 所 高
古 車 直 上 如 幻 頂
寶 所 無 人 化 城 空
空 亦 空 有 亦 空
寶 所 化 城 體 皆 同
真 空 妙 有 求 生 善
文 字 離 空 又 還 空
Tạm dịch:
Bảo Sở Hoá Thành vốn kinh văn
Hoá Thành còn thấp Bảo Sở cao
Xe xưa phóng thẳng lên đỉnh huyễn
Bảo Sở không người Hoá Thành tan
Không cũng không có cũng không
Bảo Sở Hoá Thành thể tánh đồng
“Chân Không Diệu Hữu” cầu nên thích
Văn tự rời không lại về không
-Như Lộ-